2025. 3. 4. 13:39ㆍ영어/문장
We all have to pick up the slack.
의미
위 문장을 직역하면 "우리 모두 느슨한 부분을 당겨야한다."이다. 이 표현은 비유적인 표현으로, 어떤 사람이 해야 할 일을 충분히 하지 못할 때, 다른 사람들이 그 일을 대신 맡아야 하는 상황에서 사용된다.
보통 책임을 공유해야 하는 상황이나 추가적인 노력이 필요할 때 많이 쓰인다.
자연스럽게 우리말로 바꾸면
“우리 모두 부족한 부분을 메워야 해.”
"우리 모두는 대신 떠맡아야 해"
같은 의미로 사용된다.
유래?
이 표현에서 slack은 원래 밧줄이나 끈이 느슨해진 상태를 의미하는 것으로 보인다.
pick up the slack은 느슨해진 부분을 당겨서 팽팽하게 만든다는 뜻에서 유래했을 가능성이 있다.
즉, 다른 사람이 충분히 해내지 못한 부분을 대신 채운다는 의미로 확장되었을 것으로 추측된다.
예문
With two team members out sick, the rest of us had to pick up the slack.
팀원 두 명이 아파서 빠지자 나머지 사람들이 그 몫을 더 감당해야 했다.
When our manager left suddenly, we had to pick up the slack until a replacement was hired.
매니저가 갑자기 그만두면서, 새로운 사람이 올 때까지 우리가 그 역할을 대신해야 했다.
If everyone does their part, no one will have to pick up the slack.
모두가 자기 역할을 다하면, 누구도 다른 사람의 몫을 대신할 필요가 없다.
'영어 > 문장' 카테고리의 다른 글
[영문장] Such is life. (0) | 2025.03.07 |
---|---|
[영문장] I threw caution to the wind. (1) | 2025.03.01 |
[영문장] I have butterflies in my stomach. (0) | 2025.02.27 |
[영문장] I’m not good with words. (0) | 2025.02.24 |
[영문장] I call the shots. (0) | 2025.02.21 |