[영문장] That’s just the way it is.
That’s just the way it is.
의미
이 문장은 어떤 상황이 변할 수 없거나 바꿀 수 없다는 것을 받아들일 때 사용된다. 자연스럽게 우리말로 풀면
"그냥 그런 거야",
"그건 어쩔 수 없는 일이야",
"그게 현실이야"
와 같은 의미로 쓰이며, 종종 체념하거나 현실을 인정하는 뉘앙스를 가지고 있고,
종종 현실을 받아들이고 어떤 상황에 대해 더 이상 고집하거나 불평하지 않겠다는 의미로 사용된다.
유래
확실하진 않지만,이 표현은 1980년대에 발표된 "Changes"라는 곡에서 2Pac (Tupac Shakur)이 사용하면서
대중적으로 널리 퍼졌다고 한다. 그는 이 곡에서 사회적 불평등과 어려운 현실을 묘사하며 "That’s just the way it is"라고 말한다. 이 표현은 당시 사람들의 삶의 고단함과 불평등을 표현한 것으로, 현실을 받아들이는 메시지를 전달했다고 한다.
예문
When things don't go as planned, you just have to accept it. Sometimes, that's just the way it is.
일이 계획대로 되지 않을 때, 그냥 받아들여야 해. 가끔은 그게 바로 그런 거야.
People change over time, and unfortunately, that's just the way it is.
사람들은 시간이 지나면서 변하고, 불행히도 그게 현실이야.
I know it's frustrating, but sometimes that's just the way it is.
알아, 답답한 거지만 가끔은 그냥 그런 거야.