[영문장] You hit the nail on th head.
2025. 1. 10. 11:40ㆍ영어/문장
You hit the nail on th head.
nail = 못
의미
직역을 하면 "너는 못의 머리를 정확히 쳤다" 이지만,
정확하게 맞은 말이나 행동을 의미하는 영어 숙어이다.
자연스럽게 표현을 하게 되면
"너는 정곡을 찔렀어"
"정확이 맞았어"
"핵심을 짚었어"
같은 의미로 사용할 수 있다.
유래
이 표현은 목수가 못을 박을 때, 못의 "머리"를 정확하게 맞추어 칠 때 사용된 상황에서 유래된 것으로 보인다.
못을 정확하게 박지 않으면 일이 잘 진행되지 않거나 실패할 수 있기 때문에,
이 표현은 "정확히 맞다"라는 의미로 사용된다.
예문
You hit the nail on the head with your analysis of the situation.
너는 그 상황에 대한 분석을 정확하게 했어.
When Jane said we need better communication, she really hit the nail on the head.
제인이 우리가 더 나은 소통이 필요하다고 말했을 때, 그녀는 정확히 맞는 말을 했어.
His comment about the team's performance hit the nail on the head.
팀의 성과에 대한 그의 언급은 정확히 맞았다.
'영어 > 문장' 카테고리의 다른 글
[영문장] It’s on the house. (0) | 2025.01.16 |
---|---|
[영문장] It was a blassing in disguise. (0) | 2025.01.12 |
[영문장] That was a close call. (0) | 2025.01.09 |
[영문장] It costs an arm and a leg. (0) | 2025.01.08 |
[영문장] Don’t spill the beans. (0) | 2025.01.07 |