2025. 2. 8. 11:02ㆍ영어/문장
He was full of beans.
의미
위 문장을 직역하면, "그는 콩으로 가득 차 있었다"라고 해석되지만, 실제로는 아니다.
여기서 "Full of beans" 라는 의미는 주로 활기차고 에너지가 넘치는 사람을 묘사할 떄 사용되는 표현이다.
자연스럽게 표현하면,
"그는 활기가 넘쳤어."
"그는 에너지가 넘쳤지"
같은 의미로 사용된다.
유래?
확실하진 않지만, 이 표현은 19세기 중반 부터 사용되기 시작해 콩이 부풀어 오르는 특징을 가지고 있다는 점에서 유래했다고 한다. 원래 콩은 기운을 주는 음식으로 여겨졌기 때문에, 사람이나 동물이 "full of beans"라고 하면 에너지가 넘친다고 생각한 것이다. 또한, "beans"라는 단어는 때로는 사람의 기운이나 정신 상태와 연결되기도 했다.
예문
After a good night's sleep, Sarah was full of beans and ready to tackle the day.
Sarah는 푹 자고 나서 에너지가 넘쳐서 하루를 시작할 준비가 되었다.
My dog is always full of beans in the morning, running around and playing.
우리 강아지는 아침마다 항상 에너지가 넘쳐서 뛰어다니고 놀아준다.
Even though he was in his 60s, he was still full of beans and could keep up with the younger kids.
그는 60대였지만 여전히 활력이 넘쳐서 어린 아이들과 함께 뛰어놀 수 있었다.
'영어 > 문장' 카테고리의 다른 글
[영문장] It’s a no-brainer. (1) | 2025.02.12 |
---|---|
[영문장] It was a shot in the arm. (0) | 2025.02.10 |
[영문장] We’ll chew the fat. (0) | 2025.02.07 |
[영문장] At the end of the day (0) | 2025.02.04 |
[영문장] It put me on the map (0) | 2025.01.25 |